2015/06/08

Presenten la traducció de la Bíblia a la llengua dels indis kuna




Wycliffe Bible Translators USA ha presentat la traducció de la Bíblia a la llengua kuna després d'un esforç enorme. Els treballs de traducció van iniciar-se l'any 1.982 amb els traductors Keith i Wilma Forster amb el pastor d’ètnia kuna Lino Smith Aran. Tretze anys més tard va publicar-se el Nou Testament. Donat l'èxit de l'obra entre la nació kuna, que actualment opta per la denominació guna, van continuar-se els treballs amb l'Antic Testament que ara es presenta.

Els guna són unes 60.000 persones de les que 57.000 viuen a Panamà en zones autònomes i 3.000 a Colòmbia. La seva llengua pertany a la família chibcha. La seva és la 531ª llengua en que es tradueix la Bíblia.




Keith and Wilma Forster began working with Kuna pastor Lino Smith Arang - See more at: http://www.moodyglobal.org/news/wycliffe-presents-first-kuna-bible/#sthash.eM3yYItK.dpuf
Keith and Wilma Forster began working with Kuna pastor Lino Smith Arang - See more at: http://www.moodyglobal.org/news/wycliffe-presents-first-kuna-bible/#sthash.eM3yYItK.dpuf
Keith and Wilma Forster began working with Kuna pastor Lino Smith Arang - See more at: http://www.moodyglobal.org/news/wycliffe-presents-first-kuna-bible/#sthash.eM3yYItK.dpuf
Wycliffe Bible Translators USA
Wycliffe Bible Translators USA

0 comentaris :

Publica un comentari a l'entrada