«Dende Miranda a Llubarca
de ríu Navia a ríu Nalón
Viva la fala gloriosa
del gran reinu de Llión»
va escriure a principi de segle XX el poeta asturià Fernán-Coronas, sobre aquesta idea a finals de juliol s'ha endegat la campanya #FalamosIgual. Iniciativa pol Asturianu i Faceira volen conscienciar la població d'Astúries i Lleó de que "hi ha una llengua tradicional comú que rep noms diferents però que és el mateix idioma". La primera, fundada el 2011, ha renova el moviment de reivindicació lingüístic asturià mentre la segona, creada el mateix any, és hereva de Facendera pola Llíngua que va lluitar per reactivar l'ús del dialecte lleonès des de 1994.
Les diferents varietats de l'asturlleonès «són perfectament intel·ligibles entre si, compartint gran part del lèxic i una mateixa gramàtica, així com una història comuna« afirmen les dues organitzacions identitàries. De fet, a part de l'asturià (dividit entre el central, el càntabre i la parla gallego-asturiana o eo-naviega) i el lleonès (de Zamora o del propi Lleó), hi ha el dialecte mirandès, a Portugal, i l'extremeny amb tres subdialectes, l'alt extremeny d'El Rebollar, a Salamanca, el de Càceres i al cahtúo, parlar de transició al castellà).
Per a saber-ne més: Astúries, nació negada Història del moviment nacional asturià i la lluita per la llengua astur-lleonesa
de ríu Navia a ríu Nalón
Viva la fala gloriosa
del gran reinu de Llión»
va escriure a principi de segle XX el poeta asturià Fernán-Coronas, sobre aquesta idea a finals de juliol s'ha endegat la campanya #FalamosIgual. Iniciativa pol Asturianu i Faceira volen conscienciar la població d'Astúries i Lleó de que "hi ha una llengua tradicional comú que rep noms diferents però que és el mateix idioma". La primera, fundada el 2011, ha renova el moviment de reivindicació lingüístic asturià mentre la segona, creada el mateix any, és hereva de Facendera pola Llíngua que va lluitar per reactivar l'ús del dialecte lleonès des de 1994.
Les diferents varietats de l'asturlleonès «són perfectament intel·ligibles entre si, compartint gran part del lèxic i una mateixa gramàtica, així com una història comuna« afirmen les dues organitzacions identitàries. De fet, a part de l'asturià (dividit entre el central, el càntabre i la parla gallego-asturiana o eo-naviega) i el lleonès (de Zamora o del propi Lleó), hi ha el dialecte mirandès, a Portugal, i l'extremeny amb tres subdialectes, l'alt extremeny d'El Rebollar, a Salamanca, el de Càceres i al cahtúo, parlar de transició al castellà).
Un dels cartells de la campanya amb el mot "Prestar" (agradar en asturlleonès)
Domini lingüístic de l'asturlleonès
Per a saber-ne més: Astúries, nació negada Història del moviment nacional asturià i la lluita per la llengua astur-lleonesa
0 comentaris :
Publica un comentari a l'entrada