El Govern del Principat ho ha presentat en el marc de la nova Estratègia de Normalització de l'Asturià i de l'Eonaviego per al període 2026-2030, un document de caràcter transversal que aspira a situar les llengües pròpies al centre de l'acció pública. Entre les novetats principals del pla destaca la creació d'una Unitat de Traducció oficial, que s'integrarà a l'estructura de la Conselleria de Cultura, Política Lingüística i Esport. Segons recull el text, el seu objectiu és «dotar l'Administració d'un suport tècnic estable per a la traducció i, a més, promoure normativament la traducció i la interpretació jurada en llengua asturiana». La mesura es considera un pas rellevant per reforçar la seguretat jurídica i garantir el dret de la ciutadania a relacionar-se amb les institucions en llengua pròpia. L'Estratègia s'articula en cinc grans eixos que abasten diferents àmbits de la societat asturiana.
0 comentaris :
Publica un comentari a l'entrada